制和制的区别,全国第三届临帖展文字讹误问题商榷举隅

抖帅宫 577 2023-09-10

制和制的区别,全国第三届临帖展文字讹误问题商榷举隅-第1张-观点-玄机派

来源头条作者:和风行草书

正本清源:如何看待错别字问题?

第一,错别字问题是当前书法界一个普遍存在的现象,并非哪一个展、哪一个人的个别问题。究其原因,从教育背景角度来说,是我们这代人从小就根本没有受过繁体字的教育,对传统古典文化也所知不多,全靠练书法后自学。所以从根上说,错别字问题是一两代人的文化断层问题,不单是某一个人的问题,对此不能过于求全责备。

第二,书法展作为一个展览来说,它的主要意义还是书法本体。所以,不能说一件作品有了错别字就是一件坏作品,从书法本身来说它很可能还是一件精彩的作品,我们还是应当首先关注这件作品的书法本体,取其长处。至于文字问题,是在书法本体之外的另一个层次的文化修养问题。需要慢慢来,急不得,也不能因为有文字问题就将一件作品一棍子打死。

第三,临帖展的入展作品,在评审中,已分别经历了初评、复评、终评和审读四个环节,所以,来稿中存在文字错误较多的作品,肯定在评审中已经被下掉了,这才留下了现在的这些入展作品。至于现有作品中仍存在文字问题,也很正常,审读也不是万能的,何况评审时间有限,要求评委在很短的时间内,将这些作品中的所有文字错误全部找出来,也是不现实的。

第四,我们应该客观、理性地看待国展作品中的错别字问题,既认识到该问题的普遍性、长期性,又要对提高书家综合文化修养、逐步解决错别字问题的迫切性抱有醒的认识。既要有直面问题的勇气,又要有解决问题的信心,并倡导形成大家互相探讨、帮助、商榷、共同提高的友好氛围——这也是我写作本文的目的,渐渐形成一种人人争学文化、讲究用字的活跃风气,而不是满足于仅仅做会写几个毛笔字的“字匠”。因为,书法本质上不是一种手艺活,而是一种生长于传统文化内核中的精英艺术,它必须要依靠艺术家个人的文化修养、人格修为来作为支撑和加持,否则不可能走远。

第五,必须声明:本文提供如下内容,仅是为我们书法作者和书法爱好者个人讨论、交流、商榷、参考之用,请勿引用本文内容制造其他话题或用于商业目的。(文中所举入展作品图片,已隐去作者名字)

好,厘清了认识论的基本问题,下面开始讨论具体问题。

例一:赏对联学典故,是“绳”还是“蝇”

这件大字对联取法小欧,写得厚重扎实,密不透风,深得古人“大字难于结密而无间,小字难于宽绰而有余”之意,是一件挺不错的作品。

文字内容取材于两个典故:

挥剑逐蝇:

据《三国志·魏书》注引《魏略》记载:正始时期的大司农王思性情急躁,有一次写字时,苍蝇聚集笔端,赶走又飞回来,这样几次后,王思大怒,便起来挥剑要赶走苍蝇。原文是:“(王)思又性急,尝执笔作书,蝇集笔端,驱去复来,如是再三。思恚怒,自起逐蝇,不能得,还取笔掷地,蹋坏之。”清代张英等所编《渊鉴类函》卷三一五《褊急》门载王思事,有“思自起拔剑逐蝇”的话。鲁迅《魏晋风度及文章与药及酒之关系》中也提到此典:“晋朝人多是脾气很坏,高傲,发狂,性暴如火的,大约便是服药的缘故。比方有苍蝇扰他,竟至拔剑追赶。”

画龙点睛:

唐·张彦远《历代名画记·张僧繇》载:张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云上天。未点睛者皆在。

了解以上典故后,这副对联的正确文本也就出来了:

纸上蝇休挥剑逐;

壁间龙怕点睛飞。

此作中,作者将“蝇”写作“绳”,不知是否另有所本。但是要挥剑“逐”(赶走)的东西,肯定是活物,应该是“蝇”更恰当;如果是“绳”,那就不需要“逐”了,“逐”了“绳”也不会自己逃走,直接“斩”就可以了。

结合上面所举古人确有“挥剑逐蝇”或“拔剑逐蝇”的典故,综上,我倾向于认为这幅对联的问题,是因形近字导致的文字书写讹误。

例二:此“听”非彼“聼”,“听然”有迷惑性

这幅作品取法智永千字文,写得温润扎实。内容是苏辙的《墨竹赋》,但是文字书写有一处错误,将“与可听然而笑”中的“听然”误写为“聼然”。

听然:

笑貌,张口而笑的样子。

此处“听”读yin,是一个说文中就有的字,和“聼”本不是一个字。

“听然”在古代文献中使用很多。这里举几个例子:

《史记·司马相如列传》中引《上林赋》开头就是:“无是公听然而笑。”集解曰:“听,笑貌也。”

南朝梁刘孝标《广绝交论》:“主人听然而笑。”

宋苏轼《后杞菊赋》:“先生听然而笑曰……”

清顾炎武《次耕书来言时贵有观余所著书者答示》诗:“投笔听然成一笑,春风绿草满阶庭。”

清钱谦益《曹母陈孺人七十序》:“孺人闻之,必然听然燕喜。”

如果大家还不放心,那我们找一下古籍中的原文。

这是古籍中司马迁《史记》所引《上林赋》,写作“听然”而非“聼然”。

这是明文徵明写的隶书《上林赋》,写作“听然”而非“聼然

这是明黄姬水写的楷书《上林赋》,写作“听然”而非“聼然”。

这是苏辙《栾城集·墨竹赋》的原文,写作“听然”而非“聼然”。

本文作者所抄的这篇文字就是苏辙《墨竹赋》。

据此应可定谳。

推想其原因,作者将“听然”误写为“聼然”,当是出于一种想当然的惯性,仅是抄写文字,而未能深究“听然”一词的意思,如果查查字典,了解一下所抄《墨竹赋》文句的意思,应当有更大可能就不会出现此类问题了。

这个故事再次告诉我们,仅仅当个“抄书匠”,只抄文字不深究文意,确实有风险,抄书须谨慎。

但也同时需要说明的是,我们对“听然”这个词并不熟悉,该作者写错也属=正常,也有可以原谅的一面。

例三:此“制”非彼“製”,不能乱穿“衣”

这幅作品取法褚遂良,中规中矩,功夫扎实。文字内容写的是李斯的名文《谏逐客书》,但是其中有一处文字错误,将“包九夷,制鄢郢”中的“制”误写为“製”。

制和製的区别:

当制作、制造讲时,写作“製”;

当制度、控制、管制讲时,写作“制”。

打个比方,一旦给“制”穿上了“衣”,变成了製,就和制不一样了,变成了另一个字了。

《谏逐客书》中“包九夷,制鄢郢”的制,意为控制,仍应写作“制”。

这是古籍中司马迁《史记》所引《谏逐客书》,写作“制”而非“製”。

这是古籍《古文观止》中《谏逐客书》,写作“制”而非“製”。

这是作者的写法,大概率是写错了。

例四:此“丰”非彼“豊”,“丰采”要慎重。

此作书风仿清人赵之谦,书写内容是明代项穆的《书法雅言·老少》一节,但是其中有一处文字书写错误,就是将“丰采秀润”中的“丰采”误写为“豊采”。

丰采,指美好的容貌和姿态。

丰和豊的区别;

在用于丰富、丰功伟绩时,写作豊;

在用于丰采、风姿时,仍写作丰。

我们同样可以调出古籍《书法雅言·老少》一节的原文,验证一下。古籍《书法雅言》,写作“丰采”而非“豊采”。

古籍《书法雅言》,写作“丰采”而非“豊采”。

作者将“丰采”写为“豊采”,大概率是写错了。

上一篇:易经四十四卦白话全解(易经四十三卦白话详解)
下一篇:三月三出生的女孩命运 三月初三出生的女孩是娘娘命吗
相关文章

 发表评论

暂时没有评论,来抢沙发吧~

返回顶部小火箭